SPECTACLES – AUFFÜHRUNGEN (page 3 of 3)

L’entrée des joueurs – Eintritt der Spieler

Jeu.03 juillet – Donn.3 Juli

Berlin est bel et bien entrée dans l’été. Quant à l’équipe du Gonleg, elle est bel et bien rentrée dans le vif du sujet. Les négociations ont été rudes : il a fallu choisir l’endroit où nous nous rendrons pour assister au quart de finale entre la France et l’Allemagne, et surtout, décider d’amputer de trente minutes notre temps de répétition afin de ne pas rater le coup d’envoi… Des journalistes français nous ont rendu visite, investiguant à travers Berlin les tensions censées s’insinuer dans les projets franco-allemands à l’approche de la rencontre… Peut-être ont-ils été déçus sur ce point, mais l’occasion nous a été donnée de parler du projet. Jour après jour, le parc du Bethanien résonne un peu plus de nos chants quadrilingues : Mon amateurisme marron, par Pierre Weiss :  » (…)Une forme dissimulée de professionnalisme C’est mon amateurisme à moi Echappant à tout contrôle institutionnel C’est mon amateurisme marron(…) »

Berlin ist schön und gut in den Sommer gestartet. So ist auch das Team Gonleg schön und in der Tat wieder gut im Mittelpunkt des Geschehens. Die Verhandlungen waren hart: Wir mussten entscheiden, wo wir uns treffen, um das Viertelfinale zwischen Frankreich und Deutschland zu gucken und am wichtigsten, wir mussten entscheiden unsere Proben dreißig Minuten früher zu beenden, um nicht den Anstoß zu verpassen… Französische Journalisten besuchten uns und stellten Untersuchungen in Berlin über Spannungen in deutsch-französischen Projekten kurz vor dem Zusammentreffen unserer Mannschaften an… Vielleicht haben wir sie in diesem Punkt enttäuscht, aber uns wurde die Möglichkeit gegeben über unser Projekt zu sprechen. Tag für Tag, schwingt der Park Bethanien ein wenig mehr zu unseren Songs in vier Sprachen: Mein Dasein als Schwarzspieler, von Pierre Weiss :  » (…)Eine versteckte Form von Professionalität Das ist mein Amateur-Dasein jenseits aller institutionellen Kontrolle Dies ist mein Schwarzspieler-Dasein(…) »

Cartes_Berlin_Blog

 

Schémas de jeu – Schemen der Spiele

Mer.02 juillet - Mitt.2 juli

La chanson des négociations de Claudia Pamela :

 » (…)  L’attaquante est rapide
Sa technique est meilleur que celle des défenseuses
En défense j’prend des coup
Alors je répond par la force physique
L’ autre devient encore plus agressive

La tension monte sans cesse
C’est vraiment une joueuse énorme
Bâtie comme une armoire
La première chute j’étais comme une enfant, maintenant c’est fini (…) »

Aujourd’hui, après quelques vocalises, nous avons approfondi notre pratique et nos observations du To but or not to but et peaufiné nos schémas des négociations. Nous avons en outre mis en chantier la peinture de la bâche du GONLEG Footbol Allemagne-France !

Das Verhandlungslied von Claudia Pamela :

 » (…) Die Stürmerin ist schnell
ich halte dagegen mit ganzer Kraft
die andere wird noch aggressiver
die Spannung steigt immer mehr
sie ist eine bärenstarke Spielerin
gebaut wie ein Holzschrank
ihre Technik ist unserer Verteidigung überlegen
die Defense muss sehr viel leiden
und das erste mal fiel ich wie ein Kind doch das kommt nicht mehr vor (…) »

Heute, nach einigen Stimmübungen haben wir unsere Praxis und Beobachtung des To but or not to but ? vertieft und unsere Shemen und Verhandlungen aufeinander abgestimmt. Wir haben unter anderem die Malarbeiten des Transparents des GONLEG Footbol Deutschland-Frankreich in Angriff genommen !

 

Pierre_ToBut_Blog

Pierre : « La sociologie est un sport de terrain »Pierre : « Soziologie ist ein Spiel des Fussballfelds »

Les rapporteurs – Die Berichterstatter

Mar.01 juillet - Dien.1 juli

Nous avons entamé un travail en petits groupes autour de cinq chantiers de réflexion : le supportérisme comme espace diplomatique, le football amateur comme espace de confrontations identitaires, le marquage symbolique du football dans la ville, la marchandisation du football professionnel et le football dans le concert des nations. Les restitutions de nos échanges, tantôt au City stade, et tantôt à la Spielraum étaient ponctuées par de nouvelles chansons écrites par les participants. Ci-dessous, un petit extrait de celle de Gabriel, « Who is the colour », une réécriture de « Blue is the colour », l’hymne des supporters de Chelsea.

 » (…) Qui est la couleur ?

Rouge est la couleur, le football une lutte
Nous sommes ensemble et se battre est notre but
Acclame-nous sous le soleil ou la pluie
Car Gonleg Gonleg est notre nom

Ici à Berlin théâtre et football
Nous pouvons jouer tous les deux
A domicile comme à l’extérieur viens nous voir jouer
Tu seras le bienvenu à chaque fois (…) »

Wir haben Arbeiten in Kleingruppen begonnen, die fünf verschiedene « Überlegungsbaustellen betreffen : Fantum als diplomatischer Raum, Amateurfussball als Raum identitärer Konfrontationen, symbolische Markierung des Fussballs in der Stadt, Vermarktung des Profifussballs, und Fussball auf dem Nationenkonzert. Behandelte Themen wurden anschliessend sowohl im City stade,als auch im Spielraum in Form von Liedern (verfasst von Teilnehmern)  aufs Neue miteinander geteilt. Weiter unten ein kleiner Ausschnitt des Liedes von Gabriel « Who is the colour », eine Neuverfassung von « Blue is the colour », die Hymne der Chelsea-Fans.

 » (…) Wie ist die Farbe ?

Rot is die Farbe, Fussball ist ein Kampf
Jubel mit uns durch Sonne und Regen Weil Gonleg – das ist unser Name
Car Gonleg Gonleg est notre nom

Hier in Berlin, Theater und Fussball
Wir können beides spielen
Heim-oder auswärts, komm ! Shau uns zulhr seid jederzeit wilkommen (…) »

Wir sind dann zu unserem Berliner Bolzplatz gegangen wo wir uns mit den Regeln des Fussball-Theaters To But or not to But ? vertraut gemacht haben. Wir haben diese Gelegenheit genutzt um unsere Bearbeitungen, Beschreibungen und Analysen der Verhandlungsspielszenen zu vertiefen.

 

Charlotte_Proj_Blog

Charlotte pour « Le supportérisme comme espace diplomatique ».

Charlotte für « Fantum als diplomatischer Raum ».

 

To but or not to but ?

Lun.30 juin – Mon.30 juin

Aujourd’hui nous nous sommes installés dans la Spielraum et avons partagé nos premières chansons des négociations.

« (…) Hé les gars je vous reconnais
Qu’est-ce que vous venez faire ici ?
Pour vous le stade c’est fini
C’est le RG qui l’a dit (…) »

Nous avons ensuite rejoint notre city stade berlinois où nous nous sommes formés aux règles foot-théâtre du To But or not to But ?. Nous en avons profité pour engager notre travail d’observation, de description et d’analyse des scènes de négociation.

Heute haben wir uns im Spielraum installiert und haben unsere ersten Verhandlungslieder miteinander geteilt.

« (…) Hey Jungs ich kenn euch doch
Was sucht ihr denn hier ?
Für euch ist dis Stazionzeit vorbei
Hat uns der Verwaltungstyp gesagt (…) »

Wir sind dann zu unserem Berliner Bolzplatz gegangen wo wir uns mit den Regeln des Fussball-Theaters To But or not to But ? vertraut gemacht haben. Wir haben diese Gelegenheit genutzt um unsere Bearbeitungen, Beschreibungen und Analysen der Verhandlungsspielszenen zu vertiefen.

 

ToBut_blog

La rencontre – Die Begegnung

Dim.29 juin - Son.29 juin

L’enjeu de cette première journée était la rencontre entre tous les participants du projet GONLEG Footbol Allemagne-France mais aussi avec les méthodologies de GONGLE. Nous avons investi la boîte blanche du Projektraum, un espace habituellement dédié aux expositions. Nous nous sommes présentés mutuellement en français, allemand, espagnol et à travers nos gestuelles, afin de partager nos relations au projet, au football, aux arts et à la politique.

Gegenstände dieses ersten Tages waren die Begegnung zwischen allen Teilnehmern am Projekt GONLEG Footbol Deutschland-Frankreich, aber auch die Methodiken von GONGLE. Wir haben die weiẞe Box des Projektraumes benutzt, die für gewöhnlich Ausstellungen dient. Wir haben uns einander auf franzözisch, deutsch, spanisch und durch unsere Gestiken vorgestellt, um unsere Beziehungen zum Projekt, Fuẞball, zur Kunst und Politik zu teilen.

 

Shema_rtc

20 schémas sur la disposition et le déplacement du public autour d’un duo d’acteurs dans l’espace du Projektraum, au Bethanien.

20 Schemen die die Aufstellung und Bewegung des Publikums um ein Schauspieler duo herum im Projektraum des Bethanien.

Affiche

 

22 footballeurs, supporters, et artistes de théâtre sont réunis à Paris, Montreuil et Berlin, autour de cette création théâtrale au centre du projet. Ils composent ensemble un nouveau type de jeu, avec ses règles et ses façons de parler du monde, et témoignent à travers lui des formes d’organisation expérimentées dans leurs pratiques artistiques, politiques etsportives. Ces expériences collectives seront présentées au Bethanien à Berlin, au 104 à Paris et sur le terrain André Blain à Montreuil. Cette belle équipe est composée de joueurs de la FSGT, la Fédération Française de Freestyle Ball, Deportivo Latino, Hansa 07, Discover Football et Tatane, P14 – Volksbühne et GONGLE.

22 Fußballer, Unterstützer und Theaterkünstler treffen sich in Paris, Montreuil und Berlin, um diese Idee in die Tat umzusetzen. Zusammen entwickeln sie eine neue Art des Spiels, mit neuen Regeln und einer neuen Art zu debattieren. Diese kollektiven Erfahrungen werden präsentiert in Bethanien in Berlin, 104 in Paris und auf dem Platz André Blain in Montreuil Die Mannschaft setzt sich aus Spielern und Teilnehmern des Centre Français de Berlin, der FSGT, der Fédération Française de Freestyle Ball, Deportivo Latino, Hansa 07, Discover Football und Tatane, P14 – Volksbühne und GONGLE zusammen.

Newer posts

© 2023

Theme by Anders NorenUp ↑